جامعة النجاح الوطنية
An-Najah National University

You are here


استضافت اللجنة الثقافية في قسم اللغة العربية بكلية العلوم الانسانية في جامعة النجاح الوطنية يوم الأربعاء الموافق 3/10/2018 ندوة بمناسبة اليوم العالمي للترجمة ضمن برنامج ملتقى فلسطين للترجمة والذي تنظمه وزارة الثقافة الفلسطينية، حيث تأتي هذه الإستضافة ضمن علاقة التعاون مع الوزارة.

واستضافت الكلية السيد خالد الناصري، شاعر فلسطيني وصاحب "منشورات المتوسط"، والسيد را بيج، مؤسس دار النشر البريطانية "كالا برس" والمدير التنفيذي لها، والناشر السويدي بير غستروم والوفد المرافق لهم، برفقة وفد من وزارة الثقافة ضم السيدة هدى حجو، مديرة ملف مئويات رواد الثقافة والتنوير في فلسطين، والسيدة لما الفقيه، منسقة ملتقى فلسطين للترجمة.


وحضر الندوة من الجامعة الدكتورعبد الخالق عيسى، عميد كلية العلوم الإنسانية الذي ألقى كلمة عمادة الكلية وتحدث فيها عن التعاون المشترك بين الجامعة ووزارة الثقافة وأهمية هذا التعاون في رفعة الجامعة وتطورها، والأستاذ الدكتور إحسان الديك، الذي ألقى كلمة رحب فيها بالمحاضرين وبوفد وزارة الثقافة وأثنى على التعاون المشترك بين الجامعة والوزارة، ورؤساء أقسام الكلية : الدكتور نادر قاسم رئيس قسم اللغة العربية، والدكتور عكرمة شهاب رئيس قسم اللغة الانجليزية،  والدكتور وسيم بيشاوي رئيس قسم اللغة الفرنسية، والدكتور محمد الخطيب رئيس قسم التاريخ والسياحة والأثار، وعدد  من أعضاء الهيئة التدريسية في الكلية، وقام الدكتور محمود سعادة بالترجمة من العربية الى الانجليزية للمحاضرين الأجانب.

وتحدثت السيدة لما الفقيه عن نشاطات ملتقى فلسطين للترجمة الذي تأسس في  عام 2017، وهو حدث سنوي يساهم في نقل الرواية الفلسطينية إلى لغات العالم.

 وبدورها أثنت السيدة حجو في خطابها على العلاقة الوطيدة التي تربط الجامعة بوزارة الثقافة.

وبدوره، تحدث السيد بيج عن تجربته في الترجمة والنشر، وقيامه بتحرير أكثر من عشرين مجموعة أدبية وشعرية، وكذلك دوره في الإشراف على سلسة "قراءة المدينة" للكوما، والتي سبق لها أن شاركت في كتاب غزة، وكتاب الخرطوم، ومن المقرر أن تركز على القاهرة وطهران ودمشق خلال العام المقبل.

أما السيد ىغستروم، فهو ناشر سويدي ولد عام 1979 ويعمل في صحيفة ثقافية تنشر الشعر والخيال المترجم، وهو المدير الفني لمرحلة كتاب مالمو الدولية التي تعد من أكثر المشاهد الأدبية شهرة في السويد.

واختتم السيد الناصري الندوة بحديثه عن دار النشر الخاصة به "منشورات المتوسط"، وهي دار نشر عربية في إيطاليا، تأسست عام 2015 وباتت واحدة من أهم دور النشر العربية، وتطرق إلى اهتمامه في ترجمة الكتب التي تتناول قضايا مهمة في حياة المجتمعات العربية على أصعدة مختلفة، كما استعرض مجموعة من الكتب التي عكفت "منشورات المتوسط" على ترجمتها ونشرها، وتحدث عن رؤيته في حركة الترجمة وأهميتها في الواقع الثقافي وتناول ضرورة الاهتمام بها.

وفي نهاية اللقاء، أجاب الضيوف على أسئلة الحضور واستفساراتهم حول المواضيع المطروحة.


Read 458 times

© 2024 جامعة النجاح الوطنية