جامعة النجاح الوطنية
An-Najah National University

You are here


دعا المشاركون في مؤتمر دور الترجمة في حوار الحضارات والذي نظمته على مدى يومين كلية الآداب في جامعة النجاح الوطنية السلطة الوطنية الفلسطينية اقامة مركز فلسطيني للترجمة تخصص له الميزانيات  ويوضع فيه الخبراء لاعداد برامج للترجمة وتنفيذها.

كما اوصى المؤتمرون بأن يعقد المؤتمر بشكل دوري وان يركز في كل دوره من دوراته على جانب معين من جوانب الترجمة كالترجمة الادبية او نظريات الترجمة او تدريس الترجمة، وكذلك ان تولي الجهات الرسمية والاكاديمية مزيدا من الاهتمام بالترجمة باعتبارها العامل الاساس لانجاح حوار الحضارات، كما انها الوسيلة الاهم لنقل المعرفة وتعميمها، ناهيك عن السعي لشرح القضايا الوطنية للمجتمع الدولي كونها الطريقة التي لا يمكن الاستغناء عنها عند السعي لشرح القضايا الوطنية للمجتمع الدولي.

المشاركون في ختام اعمال المؤتمر اوصوا كذلك بسن قانون حماية الملكية الفكرية وتطبيقه بما يضمن للمترجم والمؤلف حقوقهما من السرقة، بالاضافة الى توصية بتخصيص جائزة مالية سخية من قبل السلطة الوطنية وتمنح سنويا لافضل مترجم وافضل عمل مترجم داخل فلسطين.

واوصى المشاركون ايضا بالاعلان عن السنة الوطنية الفلسطينية للترجمة، وخلق كوارد مؤهلة لتدريس الترجمة، وايجاد مساقات ترجمة في قسم اللغة العربية، وضرورة تكثيف الجهود لترجمة الكتب المتعلقة بنظرة الآخر الى المجتمع الاسلامي وافكاره. ومراعاة التزامن بالترجمة.

وكان المؤتمر الذي عقد في رحاب الجامعة قد شارك فيه العديد من المفكرين الفلسطينيين والعرب والاجانب.


© 2025 جامعة النجاح الوطنية